Numeri 1:3

SVVan twintig jaren oud en daarboven, allen, die ten heire in Israël uittrekken; die zult gij tellen naar hun heiren, gij en Aaron.
WLCמִבֶּ֨ן עֶשְׂרִ֤ים שָׁנָה֙ וָמַ֔עְלָה כָּל־יֹצֵ֥א צָבָ֖א בְּיִשְׂרָאֵ֑ל תִּפְקְד֥וּ אֹתָ֛ם לְצִבְאֹתָ֖ם אַתָּ֥ה וְאַהֲרֹֽן׃
Trans.

miben ‘eśərîm šānâ wāma‘əlâ kāl-yōṣē’ ṣāḇā’ bəyiśərā’ēl tifəqəḏû ’ōṯām ləṣiḇə’ōṯām ’atâ wə’ahărōn:


ACג מבן עשרים שנה ומעלה כל יצא צבא בישראל--תפקדו אתם לצבאתם אתה ואהרן
ASVfrom twenty years old and upward, all that are able to go forth to war in Israel, thou and Aaron shall number them by their hosts.
BEAll those of twenty years old and over, who are able to go to war in Israel, are to be numbered by you and Aaron.
Darbyfrom twenty years and upward, all that go forth to military service in Israel: ye shall number them according to their hosts, thou and Aaron.
ELB05von zwanzig Jahren und darüber, jeden, der zum Heere auszieht in Israel, die sollt ihr mustern nach ihren Heeren, du und Aaron.
LSGdepuis l'âge de vingt ans et au-dessus, tous ceux d'Israël en état de porter les armes; vous en ferez le dénombrement selon leurs divisions, toi et Aaron.
Schvon zwanzig Jahren an und darüber, alle wehrpflichtigen Männer in Israel; und zählet sie nach ihren Heerhaufen, du und Aaron.
WebFrom twenty years old and upward, all that are able to go forth to war in Israel; thou and Aaron shall number them by their armies.

Vertalingen op andere websites


StudieboekenStudieboeken